枫桥夜泊

hcfym UID.444247
2017-01-01 发表

月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。 姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
***图片停止解析***

敬告:
为防止不可控的内容风险,本站已关闭新用户注册,新贴的发表及评论;
你现在看到的内容只是互联网用户曾经发表的言论快照,仅用于老用户留存纪念,且仅与科技行业相关,全部内容不代表本站观点及立场;
本站重新开放前已针对包括用户隐私、版权保护、信息安全、国家政策在内的各种互联网法律法规要求,执行了隐患内容的自查、屏蔽和删除;
本站目前所属个人主体,未有任何盈利安排与计划,且与原WFUN.COM所属公司不存在任何关联关系;
如果本帖内容或者相关资源侵犯到您的合法权益,或者您认为存在问题,那么请您务必点此举报或投诉!
全部回复:
15509331274 UID.2865482
2017-01-01 使用 Lumia 1020 回复

路过一下!!!!!

wenxue168 UID.2867908
2017-01-01 使用 Lumia 950 XL 回复

文化是文化,可新年咋这么“愁”昵

Jolly.chang UID.2866192
2017-01-01 使用 Lumia 950 回复

好诗好诗{:6_239:}

zhangshengyou UID.302226
2017-01-01 使用 Lumia 950 回复

QuoteJolly.chang 发表于 2017-1-1 20:12
好诗好诗


好诗(湿)?

a5211028 UID.2671185
2017-01-01 使用 Lumia 1520 回复

本帖最后由 a5211028 于 2017-1-1 21:23 编辑

楼主原诗是这样的,请看图!左边为原诗,诗人为唐代张继,瓷枕为为北宋河北地区的磁州窑,更有说服力,现在的诗为代代传抄以讹传讹的“诗”,每每读完都不知所云,云里雾里,如有不服,可参考《马未都说收藏陶瓷类——民窑传奇(上)》 ***图片停止解析*** ***图片停止解析***

wp2016n UID.2861450
2017-01-01 回复

好诗啊,这楼阁的确不错。

hcfym UID.444247
2017-01-01 使用 Lumia 950 XL 回复

Quotea5211028 发表于 2017-1-1 21:11
楼主原诗是这样的,请看图!左边为原诗,诗人为唐代张继,瓷枕为为北宋河北地区的磁州窑,更有说服力,现在 ...


如北宋河北人出的瓷枕为显示河北地区文化(贴近河北生活),将唐代张继这首”枫桥夜泊”进行了”改良”也不可知,马卫都是个古董收藏(买卖)者,虽对古董中古代文化有研究,但其中有”利”存在,有时为推升物品有更好的价值讲下故事也非不可能(枕上诗为何只写1半?), 《枫桥夜泊》是唐朝安史之乱后,诗人张继途经寒山寺时,写下的一首羁旅诗。在这首诗中,诗人精确而细腻地讲述了一个客船夜泊者对江南深秋夜景的观察和感受,勾画了月落乌啼、霜天寒夜、江枫渔火、孤舟客子等景象(整诗将时间,地点,人物,环境都11体现) 有个故事关于刻这首”枫桥夜泊”(参考) 传说唐武宗酷爱张继的这首《枫桥夜泊》诗,在他猝死前的一个月,他还敕命京城第一石匠吕天方精心刻制了一块《枫桥夜泊》诗碑,当时还说自己升天之日,要将此石碑一同带走。于是在唐武宗驾崩后,此碑被殉葬于武宗地宫,置于棺床上首。并且,唐武宗临终颁布遗旨:《枫桥夜泊》诗碑只有朕可勒石赏析,后人不可与朕齐福,若有乱臣贼子擅刻诗碑,必遭天谴,万劫不复!而且后来,传说北宋翰林院大学士郇国公王珪、明代才子文徵明,都因书刻此诗不得好死。 1939年,钱荣初刻完《枫桥夜泊》诗碑后也立即暴毙。 1947年,苏州名画家吴湖帆请国民党元老张继也写刻了一块《枫桥夜泊》诗碑。清现代诗人张继书唐代诗人张继的诗,这在当时被传为佳话,但张继写了《枫桥夜泊》诗碑后,第二天便与世长辞了。

a5211028 UID.2671185
2017-01-02 使用 Lumia 1520 回复

本帖最后由 a5211028 于 2017-1-2 15:46 编辑

Quotehcfym 发表于 2017-1-1 23:27 如北宋河北人出的瓷枕为显示河北地区文化(贴近河北生活),将唐代张继这首”枫桥夜泊”进行了”改良”也不 ...
首先我相信文物的真实性。然后我们来说说诗的情境,原诗“叶落”应为深秋,对应下面的“霜满天”是讲得通的。深秋气温下降,鱼下潜江底,捕鱼当然难度加大,自然而然就会有下句“江边渔夫对愁眠”,所以瓷枕的诗我认为是真正的原诗。而今传的《枫桥夜泊》所对应的这两句则让人理解起来云里雾里,不知所云。 关于你说的为什么瓷枕只出现了这两句诗,这是很正常的,谁不是经常摘抄别人的好诗或者好文章中的两句自己喜欢的闲暇之余拿出来品读? 还有就是这个瓷枕是上海博物馆的藏品,属于国有,和马先生没有任何利益关系。再次就是,百家讲台是一个纯粹的学术研究栏目。他是赚了很多钱,但是他是用自己学来的货真价实的知识赚来的钱,然后钱基本又都购买了新的藏品给了观复博物馆。如果你认为他是一个欺世盗名,沽名钓誉之人的话,那么,好吧,我不说话。

Dong2000 UID.17101
2017-01-02 回复

Quotea5211028 发表于 2017-1-2 15:38
首先我相信文物的真实性。然后我们来说说诗的情境,原诗“叶落”应为深秋,对应下面的“霜满天”是讲 ...


哪怕现在我们读的是改的,我也觉得意境更高了。江边渔夫对愁眠,这有点像我们小时候编的打油诗了。

a5211028 UID.2671185
2017-01-02 使用 Lumia 1520 回复

本帖最后由 a5211028 于 2017-1-2 18:39 编辑

QuoteDong2000 发表于 2017-1-2 15:46 哪怕现在我们读的是改的,我也觉得意境更高了。江边渔夫对愁眠,这有点像我们小时候编的打油诗了。 ...
我们都在智机,就借题发挥一下,瓷枕上的诗就好比“诺基亚专业拍摄”真实度更好。而今天我们所学的这首诗就是微软红石内置的相机,润色更多,看起来“更艳丽”。那么对不起,我还是选择诺基亚专业拍摄!

hcfym UID.444247
2017-01-02 使用 Lumia 950 XL 回复

Quotea5211028 发表于 2017-1-2 15:38
首先我相信文物的真实性。然后我们来说说诗的情境,原诗“叶落”应为深秋,对应下面的“霜满天”是讲 ...


文物不假(但刻上去的诗是有问题,古代人就纯真?)你相信这首诗(枕上)才是正统的话,那你不应只看半首,而应看全首(你不会告诉我枕上的后半首诗,同现在共认的诗的后半首是1样的吧?)

hcfym UID.444247
2017-01-02 使用 Lumia 950 XL 回复

QuoteDong2000 发表于 2017-1-2 15:46
哪怕现在我们读的是改的,我也觉得意境更高了。江边渔夫对愁眠,这有点像我们小时候编的打油诗了。 ...


对,从诗韵(朗读)上来讲,现在共认的这首韵律更好

a5211028 UID.2671185
2017-01-02 使用 Lumia 1520 回复

Quotehcfym 发表于 2017-1-2 16:29
文物不假(但刻上去的诗是有问题,古代人就纯真?)你相信这首诗(枕上)才是正统的话,那你不应只看半首,而 ...


后两句情境和前两句在情境上是和谐融洽的,所以后两句没有问题。请你不要说两句有变而句句有便的眼光来看问题,通过自己的知识来辨别是非是智者和庸人的本质区别。不要带情绪来思考问题。

a5211028 UID.2671185
2017-01-02 使用 Lumia 1520 回复

Quotehcfym 发表于 2017-1-2 16:31
对,从诗韵(朗读)上来讲,现在共认的这首韵律更好


请从内容和意境上解释这首诗!

pa****53 UID.2864237
2017-01-02 使用 Lumia 640 回复

Quotea5211028 发表于 2017-1-2 15:38
首先我相信文物的真实性。然后我们来说说诗的情境,原诗“叶落”应为深秋,对应下面的“霜满天”是讲 ...


我同意你说的,我以前也是很困惑,这两句实在不知所云,我觉得瓷枕的是原诗。

hcfym UID.444247
2017-01-02 使用 Lumia 950 XL 回复

本帖最后由 hcfym 于 2017-1-2 20:33 编辑

Quotea5211028 发表于 2017-1-2 16:42 请从内容和意境上解释这首诗!
写这首诗的背景已交代了很清楚,(其实如要验证,需看枕上诗的后半首即可)

a5211028 UID.2671185
2017-01-02 使用 Lumia 1520 回复

本帖最后由 a5211028 于 2017-1-2 18:41 编辑

Quotehcfym 发表于 2017-1-2 17:58 写这首诗的背景已交代了很清,(其实要验证需看,后半首即可)
我看不懂,请您用自己的语言详述!还有你说的韵律要更好,请指出平仄对仗关系,“它”更好在哪里,谢谢!

hcfym UID.444247
2017-01-02 回复

Quotea5211028 发表于 2017-1-2 18:23
我看不懂,请您用自己的语言详述!还有你说的韵律要更好,请指出平仄对仗关系,“它”更好在哪里,谢谢! ...


刚才漏打了几个字---------核心就是希望能看到这个枕上诗的后半段诗。

丨叁丶 UID.1329153
2017-01-02 使用 Lumia 950 XL 回复

不是应该 停车做 爱枫林晚 夜半炮 声到客船么

a5211028 UID.2671185
2017-01-02 使用 Lumia 1520 回复

本帖最后由 a5211028 于 2017-1-2 20:55 编辑

Quotehcfym 发表于 2017-1-2 20:31 刚才漏打了几个字---------核心就是希望能看到这个枕上诗的后半段诗。
夜袭上海博物馆,进瓷器馆,找到瓷枕,然后用瓷器专用颜料把后半段诗写在上面,然后进电炉烧,一天后出窑,好了,终于在上面了!还是釉上彩,够了没? 最后还是那句,你说的韵律感比瓷枕上那首要好,那好,请把韵律的平仄标出来!在下面注释上它好在哪里,否则难以服众,难不成信口开河?你连韵律都标不出来,给我在这扯什么犊子?!

hcfym UID.444247
2017-01-02 回复

Quotea5211028 发表于 2017-1-2 20:53
夜袭上海博物馆,进瓷器馆,找到瓷枕,然后用瓷器专用颜料把后半段诗写在上面,然后进电炉烧,一天后 ...


还扯犊子,连后半首诗都不能接上还说枕上诗为正统,你可以的

a5211028 UID.2671185
2017-01-02 使用 Lumia 1520 回复

Quotehcfym 发表于 2017-1-2 20:59
还扯犊子,连后半首诗都不能接上还说枕上诗为正统,你可以的


来,来,来,师夷长技以制夷,泼皮耍赖么,来! 我认为这诗本来就不是诗,只有瓷枕上这两句,你说有,请说出你怎么知道它有另外两句?我就认为没有,咋地?{:3_94:}

hcfym UID.444247
2017-01-02 回复

Quotea5211028 发表于 2017-1-2 21:07
来,来,来,师夷长技以制夷,泼皮耍赖么,来! 我认为这诗本来就不是诗,只有瓷枕上这两句 ...


哈,居然在年末遇救兵------

风筝水晶 UID.204815
2017-01-02 回复

楼主应该选择上原图,这样看起来更有意境

yweric UID.2869637
2017-01-03 回复

册那,智机网发帖都发出了知乎的味道。

hcfym UID.444247
2017-01-03 使用 Lumia 950 XL 回复

Quote风筝水晶 发表于 2017-1-2 23:04
楼主应该选择上原图,这样看起来更有意境


其实只是加了首诗
***图片停止解析***

本站使用Golang构建,点击此处申请开源鄂ICP备18029942号-4联系站长投诉/举报